离骚(节选)·帝高阳之苗裔兮注音版带注释带译文PDF可下载
lí离
sāo骚
(
jié节
xuǎn选
)
·
dì帝
gāo高
yáng阳
zhī之
miáo苗
yì裔
xī兮
(
xiān先
qín秦
)
qū屈
yuán原
dì帝
gāo高
yáng阳
zhī之
miáo苗
yì裔
xī兮
,
zhèn朕
huáng皇
kǎo考
yuē曰
bó伯
yōng庸
。
shè摄
tí提
zhēn贞
yú于
mèng孟
zōu陬
xī兮
,
wéi惟
gēng庚
yín寅
wú吾
yǐ以
jiàng降
。
huáng皇
lǎn览
kuí揆
yú余
chū初
dù度
xī兮
,
zhào肇
xī锡
yú余
yǐ以
jiā嘉
míng名
:
míng名
yú余
yuē曰
zhèng正
zé则
xī兮
,
zì字
yú余
yuē曰
líng灵
jūn均
。
fēn纷
wú吾
jì既
yǒu有
cǐ此
nèi内
měi美
xī兮
,
yòu又
chóng重
zhī之
yǐ以
xiū修
tài能
。
hù扈
jiāng江
lí离
yǔ与
pì辟
zhǐ芷
xī兮
,
rèn纫
qiū秋
lán兰
yǐ以
wéi为
pèi佩
。
yù汩
yú余
ruò若
jiāng将
bù不
jí及
xī兮
,
kǒng恐
nián年
suì岁
zhī之
bù不
wú吾
yǔ与
。
zhāo朝
qiān搴
pí阰
zhī之
mù木
lán兰
xī兮
,
xī夕
lǎn揽
zhōu洲
zhī之
sù宿
mǎng莽
。
rì日
yuè月
hū忽
qí其
bù不
yān淹
xī兮
,
chūn春
yǔ与
qiū秋
qí其
dài代
xù序
。
wéi惟
cǎo草
mù木
zhī之
líng零
luò落
xī兮
,
kǒng恐
měi美
rén人
zhī之
chí迟
mù暮
。
bù不
fǔ抚
zhuàng壮
ér而
qì弃
huì秽
xī兮
,
hé何
bù不
gǎi改
hū乎
cǐ此
dù度
?
chéng乘
qí骐
jì骥
yǐ以
chí驰
chěng骋
xī兮
,
lái来
wú吾
dǎo道
fú夫
xiān先
lù路
。
注释
高阳:颛顼之号。
苗裔(yì):苗,初生的禾本植物。裔,衣服的末边。此苗裔连用,喻指子孙后代。
朕:我。
皇:美。
考:已故的父亲。
摄提:太岁在寅时为摄提格。此指寅年。
贞:正。
孟:开始。
陬(zōu):正月。
庚寅(gēng yín):指庚寅之日。古以干支相配来纪日。
降:降生。
揆(kuí):推理揣度。
肇(zhào):开始。
锡(xī):赏赐。
名:命名。
字:表字,这里活用作动词,起个表字。
内美:内在的美好品质。
重(chóng):再。
扈(hù):楚方言,披挂。
江离芷:均为香草名。
纫(rèn):草有茎叶可做绳索。
秋兰:香草名。即泽兰,秋季开花。
汩(gǔ):水疾流的样子,此处用以形容时光飞逝。
不吾与:宾语前置,即“不与吾”,不等待我。
搴(qiān):拔取。
揽(lǎn):采摘。
宿莽:草名,经冬不死。
忽:迅速的样子。
代序:指不断更迭。
惟:思虑。
迟暮:衰老。
抚:趁。
此度:指现行的政治法度。
骐骥(qí jì):骏马。
道:通“导”,引导。
译文
我是古帝高阳氏的子孙,我已去世的父亲字伯庸。
岁星在寅那年的孟春月,正当庚寅日那天我降生。
父亲仔细揣测我的生辰,于是赐给我相应的美名:
父亲把我的名取为正则,同时把我的字叫作灵均。
天赋给我很多良好素质,我不断加强自己的修养。
我把江离芷草披在肩上,把秋兰结成索佩挂身旁。
光阴似箭我好像跟不上,岁月不等待人令我心慌。
早晨我在大坡采集木兰,傍晚在小洲中摘取宿莽。
时光迅速逝去不能久留,四季更相代谢变化有常。
我想到草木已由盛到衰,恐怕自己身体逐渐衰老。
何不利用盛时扬弃秽政,为何还不改变这些法度?
乘上千里马纵横驰骋吧,来呀,我在前引导开路!