扫码小程序
扫码体验小程序
下载无水印注音版PDF

《道德经(第三十九章)》注音版PDF免费下载

dào
jīng
sān
shí
jiǔ
zhāng
(
xiān
qín
)
lǎo
zhī
zhě
tiān
qīng
níng
shén
líng
yíng
wàn
shēng
hóu
wáng
wèi
tiān
xià
zhèng
zhì
zhī
wèi
tiān
qīng
jiāng
kǒng
liè
níng
jiāng
kǒng
fèi
shén
líng
jiāng
kǒng
xiē
yíng
jiāng
kǒng
jié
wàn
shēng
jiāng
kǒng
miè
hóu
wáng
zhèng
jiāng
kǒng
jué
guì
jiàn
wèi
běn
gāo
xià
wèi
shì
hóu
wáng
chēng
guǎ
fēi
jiàn
wèi
běn
xié
fēi
zhì
shì
luò
luò
shí

注释

(1)得一:即得道。
(2)神得一以灵:神或指人。灵:灵性或灵妙。
(3)正:一本作“贞”。意为首领。
(4)其致之也:推而言之。
(5)谓:假如说。帛书作“胃”。
(6)天无以清:天离开道,就得不到清明。
(7)废:荒废。
(8)歇:消失、绝灭、停止。
(9)竭:干涸、枯竭。
(10)正:一本作“高贵”,一本作“贞”。
(11)蹶:跌倒、失败、挫折。
(12)自称:一本作“自谓”。
(13)孤、寡、不谷:古代帝王自称为“孤”、“寡人”、“不谷”。不谷即不善的意思。
(14)至誉无誉:最高的荣誉是无须称誉赞美的。
(15)琭琭:形容玉美的样子。
(16)珞珞:形容石坚的样子。

译文

往昔曾得到过道的:天得到道而清明;地得到道而宁静;神(人)得到道而英灵;河谷得到道而充盈;万物得到道而生长;侯王得到道而成为天下的首领。推而言之,天不得清明,恐怕要崩裂;地不得安宁,恐怕要震溃;人不能保持灵性,恐怕要灭绝;河谷不能保持流水,恐怕要干涸;万物不能保持生长,恐怕要消灭;侯王不能保持天下首领的地位,恐怕要倾覆。所以贵以贱为根本,高以下为基础,因此侯王们自称为“孤”、“寡”、“不谷”,这不就是以贱为根本吗?不是吗?所以最高的荣誉无须赞美称誉。不要求琭琭晶莹像宝玉,而宁愿珞珞坚硬像山石。