扫码小程序
扫码体验小程序
下载无水印注音版PDF

《道德经(第三十二章)》注音版PDF免费下载

dào
jīng
sān
shí
èr
zhāng
(
xiān
qín
)
lǎo
dào
cháng
míng
suī
xiǎo
tiān
xià
néng
chén
hóu
wáng
ruò
néng
shǒu
zhī
wàn
jiāng
bīn
tiān
xiāng
jiàng
gān
mín
zhī
lìng
ér
jūn
shǐ
zhì
yǒu
míng
míng
yǒu
jiāng
zhī
zhǐ
zhī
zhǐ
dài
dào
zhī
zài
tiān
xià
yóu
chuān
zhī
jiāng
hǎi

注释

(1)小:用以形容“道”是隐而不可见的。
(2)莫能臣:臣,使之服从。这里是说没有人能臣服它。
(3)自宾:宾,服从。自将宾服于“道”。
(4)自均:自然均匀。
(5)始制有名:万物兴作,于是产生了各种名称。名,即名分,即官职的等级名称。
(6)可以不殆:不殆,没有危险。
(7)犹川谷之于江海:之于,流入;一说正文应为“道之在天下,譬犹江海之与川谷”。

译文

“道”永远是无名而质朴的,它虽然很小不可见,天下没有谁能使它服从自己。侯王如果能够依照“道”的原则治理天下,百姓们将会自然地归从于它。天地间阴阳之气相合,就会降下甘露,人们不必指使它而会自然均匀。治理天下就要建立一种管理体制,制定各种制度确定各种名分,任命各级官长办事。名分既然有了,就要有所制约,适可而止,知道制约、适可而止,就没有什么危险了。“道”存在于天下,就像江海,一切河川溪水都归流于它,使万物自然宾服。