注释
(1)折桂令:此调又名《百字折桂令》《天香引》《秋风一枝》《蟾宫曲》。此调为元人小令曲名。
(2)画船儿载不起离愁:化自李清照《武陵春》“只恐双溪蚱蜢舟,载不动许多愁”句。
(3)西陵:元代无此地名,或为西陵渡,在今浙江杭州萧山区。浙江有西陵渡,故址在今萧山县,张乔《越中赠别》诗云:“别离吟断西陵渡,杨柳秋风两岸蝉。”前人每以西陵渡指称送别之地。本曲此处亦当作如是解。
(4)东州:指琅琊(今山东临沂市北)一带。或为作者友人即将远行之所。
(5)慵:困倦,懒得动。这里指黯然伤神之时,泪眼模糊,双眼难睁。
(6)层楼:高楼。
(7)忘机:指毫无巧诈之心,淡泊名利,与世无争。
(8)相酬:酬和,用诗词作答。
译文
画船儿载不动离别的愁恨。人还在西陵,恨已经弥漫了整个东州。我无奈地踏上马儿回去,眼含泪水,懒得睁开,怕倚者高楼远眺。春天走了,又来了,年复一年,西陵的杨柳依然轻柔披拂,送别的场景却始终萦绕在脑海。潮涨潮落,甘于淡泊,与世无争,江上沙鸥泛水。雾霭迷蒙的水面辽阔无际,只能酬和诗句寄托深情,可还是没有办法把人留下来。
背景
前人每以西陵渡指称送别之地,该曲此处亦当作如是解。《折桂令·西陵送别》这支散曲是张可久在西陵送别友人后所作。
赏析
张可久《折桂令·西陵送别》这首小曲,写得缠绵悱侧,不亚于前人。
首先点明是在西陵送别友人。首句虽是化用李清照词句的意境,但李词说的是游览用的小艇,此处则是作交通工具的大船,更显离愁之重,因之更衬托出友情之深厚。二、三两句写出送别之地及友人的目的地。它营造出一个在西陵握别,离恨却已弥漫东州的深广意境。离情之苦,友谊之深更因之而强化。
四、五、六句为第二层,写送别友人后的情景。友人已去,眼前已无良朋,泪眼难睁。回家后不敢倚楼眺望,因为过尽千帆都不会是载友人归来的画船。
第七句到第十句,抒写与友人别离后的寂寞凄清。春去春来,西陵渡头依然杨柳依依,潮涨潮落,日更一日,但友人踪影难觅,何堪伤悲。
最后三句,悱恻缠绵,情悠意长。友人早已远去,江上烟水迷茫,真个是“孤帆远影碧空尽,惟见长江天际流。”悠悠烟水也正是绵绵离愁。虽有深情的诗句,但牵不住离舟。余音袅袅,如水长流。小令不长,却载千古离恨,真良构也。
《折桂令·西陵送别》这首散曲抒发了离别之情,深感真挚。描写自然朴实,情景交融,意韵深远。