扫码小程序
扫码体验小程序
下载无水印注音版PDF

《念奴娇·书东流村壁》注音版PDF免费下载

niàn
jiāo
·
shū
dōng
liú
cūn
(
sòng
)
xīn
táng
huā
luò
yòu
cōng
cōng
guò
liǎo
qīng
míng
shí
jié
chàn
dōng
fēng
mèng
zhěn
yún
píng
hán
qiè
àn
chí
shāng
chuí
yáng
céng
jīng
bié
lóu
kōng
rén
jiù
yóu
fēi
yàn
néng
shuō
wén
dào
dōng
tóu
xíng
rén
cháng
jiàn
lián
xiān
xiān
yuè
jiù
hèn
chūn
jiāng
liú
duàn
xīn
hèn
yún
shān
qiān
dié
liào
míng
zhāo
zūn
qián
chóng
jiàn
jìng
huā
nán
zhé
yīng
jīng
wèn
jìn
lái
duō
shǎo
huá

注释

(1)野棠:野生的棠梨。
(2)匆匆:形容时间过得飞快的样子。
(3)刬地:宋时方言,相当于“无端地”、“只是”、“依然”。
(4)云屏:云母镶制的屏风。
(5)寒怯:形容才气或才力不足。
(6)觞:中国古代的一种盛酒器具。
(7)系马:指拴马。
(8)绮陌:多彩的大道,宋人多用以指花街柳苍。
(9)曾见:曾经见过。
(10)纤纤月:形容美人足纤细。刘过《沁园春》(咏美人足):“知何似,似一钩新月,浅碧笼云。”
(11)料得:预测到;估计到。
(12)明朝:以后,将来。
(13)尊:指酒器。
(14)重见:重新相见,重新遇到。
(15)华发:花白的头发。《墨子·修身》:“华发隳颠,而犹弗舍者,其唯圣人乎?”

译文

野棠花儿飘落,匆匆又过了清明时节。东风欺凌着路上的行客,竟把我的短梦惊醒。一阵凉气吹来,向我的孤枕袭来,我感到丝丝寒意。在那弯曲的河岸边,我曾与佳人举杯一起饮酒。在垂柳下,我曾在此地与佳人离别。如今人去楼空,只有往日的燕子还栖息在这里,那时的欢乐,只有它能作见证。听说在繁华街道的东面,行人曾在帘下见过她的美足。旧日的情事如东流的春江,一去不回,新的遗憾又像云山一样一层层添来。假如有那么一天,我们在酒宴上再相遇合,她将会像镜里的鲜花,令我无法去折。她会惊讶我又白了头发。

背景

《念奴娇·书东流村壁》此词是公元1178年(淳熙五年)江西帅召为大理少卿时作。辛弃疾年青时路过池州东流县,结识一位女子,此次经过此地,重访不遇,感发而作此词。