扫码小程序
扫码体验小程序
下载无水印注音版PDF

《玉蝴蝶·望处雨收云断》注音版PDF免费下载

dié
·
wàng
chù
shōu
yún
duàn
(
sòng
)
liǔ
yǒng
wàng
chù
shōu
yún
duàn
píng
lán
qiǎo
qiǎo
sòng
qiū
guāng
wǎn
jǐng
xiāo
shū
kān
dòng
sòng
bēi
liáng
shuǐ
fēng
qīng
pín
huā
jiàn
lǎo
yuè
lěng
piāo
huáng
qiǎn
qíng
shāng
rén
zài
yān
shuǐ
máng
máng
nán
wàng
wén
jiǔ
huì
fēng
yuè
biàn
xīng
shuāng
hǎi
kuò
shān
yáo
wèi
zhī
chù
shì
xiāo
xiāng
niàn
shuāng
yàn
nán
píng
yuǎn
xìn
zhǐ
tiān
kōng
shí
guī
háng
àn
xiāng
wàng
duàn
hóng鸿
shēng
jìn
xié
yáng

注释

(1)雨收云断:雨停云散。
(2)萧疏:清冷疏散,稀稀落落。
(3)堪:可以。
(4)宋玉悲凉:指宋玉《九辩》,引申为悲秋。宋玉《九辩》有“悲哉!秋之为气也,萧瑟兮草木摇落而变衰!”
(5)蘋花:一种夏秋间开小白花的浮萍。
(6)遣情伤:令人伤感。遣:使得。
(7)文期酒会:文人们相约饮酒赋诗的聚会。期:约。
(8)几孤风月:辜负了多少美好的风光景色。几:多少回。孤:通“辜”,辜负。风月:美好的风光景色。
(9)屡变星霜:经过了好几年。星霜:星一年一周天,霜每年而降,因称一年为一星霜,亦以之喻年月也。
(10)潇湘:湘江的别称。这里指所思念的人居住的地方。
(11)暮天:傍晚时分。
(12)空:白白地。
(13)归航:返航的船。
(14)立尽斜阳:在傍晚西斜的太阳下立了很久,直到太阳落山。

译文

我悄悄地倚栏凝望,雨已停歇,云已散去,目送着秋色消逝于天边。秋天的傍晚,景色萧瑟凄凉,真让人兴发宋玉悲秋之叹。轻风拂过水面,白蘋花渐渐衰残,凉月使露水凝住,梧桐树也禁不住月夜寒露的侵袭,叶子已片片枯黄。此情此景,不由人寂寞感伤。我的故朋旧友,不知你们都在何方?眼前所见只有一望无际的秋水,烟雾迷茫。文人的雅集,纵情的欢宴,如今仍历历在目,令人难忘。离别后辜负了多少风月时光,斗转星移,都只为你我相距遥远,天各一方。海是如此之遥,山是如此之遥,相逢相会不知何处何年?让人感到凄苦彷徨。想那双双飞去的燕子,难以靠它给故友传音送信;企盼故友归来,遥指天际苍茫,辨识归来航船,谁知过尽千帆皆不是,也是枉自空等企望。我默默伫立,黯然相望,只见斜阳已尽,孤雁哀鸣声仍在天际飘荡。

背景

这首《玉蝴蝶·望处雨收云断》词是作者为怀念湘中故人所作。