←返回上级《烈女操》注音版PDF免费下载liè烈nǚ女cāo操(táng唐)mèng孟jiāo郊wú梧tóng桐xiāng相dài待lǎo老,yuān鸳yāng鸯huì会shuāng双sǐ死。zhēn贞nǚ女guì贵xùn殉fū夫,shě舍shēng生yì亦rú如cǐ此。bō波lán澜shì誓bù不qǐ起,qiè妾xīn心gǔ古jǐng井shuǐ水。注释烈女操:乐府中《琴曲》歌辞。烈女:贞洁女子。操:琴曲中的一种体裁。梧桐:传说梧为雄树,桐为雌树,其实梧桐树是雌雄同株。相待老:指梧和桐同长同老。会:终当。殉:以死相从。“波澜”两句意谓我的心如同古井之水,永远不会泛起情感波澜。古:同枯。古井水:枯井水。译文韵译雄梧雌桐枝叶覆盖相守终老,鸳鸯水鸟成双成对至死相随。贞洁的妇女贵在为丈夫殉节,为此舍生才称得上至善至美。对天发誓我心永远忠贞不渝,就像清净不起波澜的古井水!📥下载注音版PDF